Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
watih [6]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 121 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Perfect guidance only in Islam | | → Next Ruku|
Translation:There are those, even among the people of the Scripture, who read the Book as it should be read and believe in it sincerely;122 as for those who reject it, they are indeed the losers.
Translit: Allatheena ataynahumu alkitaba yatloonahu haqqa tilawatihi olaika yuminoona bihi waman yakfur bihi faolaika humu alkhasiroona
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 ataynahumuataynahumu
2 alkitabaalkitaba
3 yatloonahuyatluwnahu
4 haqqahaqqa
5 tilawatihitilawatihi
6 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
7 yuminoonayuminuwna
8 bihibihi
9 wamanwaman
10 yakfuryakfur
11 bihibihi
12 faolaikafaolaika
13 humuhumu
14 alkhasiroonaalkhasiruwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Devils Opposition to Man | | → Next Ruku|
Translation:Then Satan tempted them so that he might reveal to them their shameful parts which had been hidden froth each other. He said to them, "Your Lord has forbidden you to go near this tree only lest you should become angels or become immortals."
Translit: Fawaswasa lahuma alshshaytanu liyubdiya lahuma ma wooriya AAanhuma min sawatihima waqala ma nahakuma rabbukuma AAan hathihi alshshajarati illa an takoona malakayni aw takoona mina alkhalideena
Segments
0 Fawaswasathawaswasa
1 lahuma | لَهُمَ | for them Combined Particles lahuma
2 alshshaytanualshshaytanu
3 liyubdiyaliyubdiya
4 lahuma | لَهُمَ | for them Combined Particles lahuma
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 wooriyawuwriya
7 AAanhuma`anhuma
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 sawatihimasawatihima
10 waqalawaqala
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 nahakumanahakuma
13 rabbukumarabbukuma
14 AAan`an
15 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
16 alshshajaratialshshajarati
17 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
18 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

19 takoona | will not/never be Kana Subjunctivetakuwna
20 malakaynimalakayni
21 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

22 takoona | will not/never be Kana Subjunctivetakuwna
23 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
24 alkhalideenaalkhalidiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Warning against Devils Insinuations | | → Next Ruku|
Translation:O children of Adam, let not Satan seduce you in the same way that he caused your first parents to be driven out of the Garden and stripped them of their garments in order to expose their shameful parts before each other. He and his party see you from where you cannot see them. We have made these satans the guardians of those who do not believe.
Translit: Ya banee adama la yaftinannakumu alshshaytanu kama akhraja abawaykum mina aljannati yanziAAu AAanhuma libasahuma liyuriyahuma sawatihima innahu yarakum huwa waqabeeluhu min haythu la tarawnahum inna jaAAalna alshshayateena awliyaa lillatheena la yuminoona
Segments
0 YaYa
1 baneebaniy
2 adamaadama
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
4 yaftinannakumuyaftinannakumu
5 alshshaytanualshshaytanu
6 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
7 akhrajaakhraja
8 abawaykumabawaykum
9 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
10 aljannatialjannati
11 yanziAAuyanzi`u
12 AAanhuma`anhuma
13 libasahumalibasahuma
14 liyuriyahumaliyuriyahuma
15 sawatihimasawatihima
16 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
17 yarakumyarakum
18 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
19 waqabeeluhuwaqabiyluhu
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles haythu
22 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
23 tarawnahumtarawnahum
24 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
25 jaAAalnaja`alna
26 alshshayateenaalshshayatiyna
27 awliyaaawliyaa
28 lillatheenalillathiyna
29 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
30 yuminoonayuminuwna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Brothers plot against Joseph | | → Next Ruku|
Translation:Indeed there are Signs in this story of Joseph and his brothers for these inquirers.
Translit: Laqad kana fee yoosufa waikhwatihi ayatun lilssaileena
Segments
0 Laqadshaqad
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 yoosufayuwsufa
4 waikhwatihiwaikhwatihi
5 ayatunayatun
6 lilssaileenalilssailiyna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Success of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:and who strictly guard their Prayers.
Translit: Waallatheena hum AAala salawatihim yuhafithoona
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
2 AAala`ala
3 salawatihimsalawatihim
4 yuhafithoonayuhafithuwna
| | An-Noor | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Preventive Measures | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, enjoin the Believing men to restrain their gaze and guard their private parts. and not to display their adornment except that which is displayed of itself, and to draw their veils over their bosoms and not to display their adornment except before their husbands, their fathers, the fathers of their husbands, their sons and the sons of their husbands (from other wives), their brothers, their brothers' sons, their sisters' sons, their female associates and those in their possession and male attendants incapable of sex desire and those boys who have not yet attained knowledge of sex matters concerning women; also forbid them to stamp their feet on the ground lest their hidden ornaments should be displayed. O Believers, turn all together towards Allah: it is expected that you will attain true success.
Translit: Waqul lilmuminati yaghdudna min absarihinna wayahfathna furoojahunna wala yubdeena zeenatahunna illa ma thahara minha walyadribna bikhumurihinna AAala juyoobihinna wala yubdeena zeenatahunna illa libuAAoolatihinna aw abaihinna aw abai buAAoolatihinna aw abnaihinna aw abnai buAAoolatihinna aw ikhwanihinna aw banee ikhwanihinna aw banee akhawatihinna aw nisaihinna aw ma malakat aymanuhunna awi alttabiAAeena ghayri olee alirbati mina alrrijali awi alttifli allatheena lam yathharoo AAala AAawrati al
Segments
0 waqulWaqul
1 lilmuminatililmuminati
2 yaghdudnayaghdudna
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 absarihinnaabsarihinna
5 wayahfathnawayahfathna
6 furoojahunnafuruwjahunna
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 yubdeenayubdiyna
9 zeenatahunnaziynatahunna
10 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 thaharathahara
13 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
14 walyadribnawalyadribna
15 bikhumurihinnabikhumurihinna
16 AAala`ala
17 juyoobihinnajuyuwbihinna
18 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
19 yubdeenayubdiyna
20 zeenatahunnaziynatahunna
21 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
22 libuAAoolatihinnalibu`uwlatihinna
23 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
24 abaihinnaabaihinna
25 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
26 abaiabai
27 buAAoolatihinnabu`uwlatihinna
28 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
29 abnaihinnaabnaihinna
30 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
31 abnaiabnai
32 buAAoolatihinnabu`uwlatihinna
33 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
34 ikhwanihinnaikhwanihinna
35 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
36 baneebaniy
37 ikhwanihinnaikhwanihinna
38 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
39 baneebaniy
40 akhawatihinnaakhawatihinna
41 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
42 nisaihinnanisaihinna
43 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
44 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
45 malakatmalakat
46 aymanuhunnaaymanuhunna
47 awi | أَوِْ | or?| interjection | Combined Particles awi
48 alttabiAAeenaalttabi`iyna
49 ghayrighayri
50 oleeoliy
51 alirbatialirbati
52 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
53 alrrijalialrrijali
54 awi | أَوِْ | or?| interjection | Combined Particles awi
55 alttiflialttifli
56 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
57 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
58 yathharooyathharuw
59 AAala`ala
60 AAawrati`awrati
61 alal
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Rules of Conduct in Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:There is no blame on the wives of the Prophet that they are visited in their houses by their fathers, their sons, their brothers, their brothers' sons, their sisters' sons, their familiar women and their slaves. (O women,) you should avoid the disobedience of Allah, for Allah observes everything.
Translit: La junaha AAalayhinna fee abaihinna wala abnaihinna wala ikhwanihinna wala abnai ikhwanihinna wala abnai akhawatihinna wala nisaihinna wala ma malakat aymanuhunna waittaqeena Allaha inna Allaha kana AAala kulli shayin shaheedan
Segments
0 Lasha
1 junahajunaha
2 AAalayhinna`alayhinna
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 abaihinnaabaihinna
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
6 abnaihinnaabnaihinna
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 ikhwanihinnaikhwanihinna
9 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
10 abnaiabnai
11 ikhwanihinnaikhwanihinna
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 abnaiabnai
14 akhawatihinnaakhawatihinna
15 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
16 nisaihinnanisaihinna
17 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
18 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
19 malakatmalakat
20 aymanuhunnaaymanuhunna
21 waittaqeenawaittaqiyna
22 AllahaAllaha
23 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
24 AllahaAllaha
25 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
26 AAala`ala
27 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
28 shayinshayin
29 shaheedanshahiydan